Ivars ir nenovērtēts

Gulbis Ivars skumst par to, ka viņa ģenialitāti neviens neprot novērtēt. Ivars Raiņa tulkoto Faustu bija pašrocīgi pārtulkojis atpakaļ uz vācu valodu, taču Vācijā to neviens nenovērtē. Kas viņiem Latvija – kaut kāds pīļu dīķis! Pareizi tas nav – Rīgas kanāls nav nekāds dīķis. Un Ivars ir gulbis, nevis pīle. Divas tehniskas neprecizitātes.

Kas cits Ivaram atliek kā pakārties sēru lentā vai slīcināties kanālā?

Image

Cieņā,
Piskonts Bumbis-Bumbis

Advertisements

Komentēt

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Mainīt )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Mainīt )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Mainīt )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Mainīt )

Connecting to %s